Wredny belfer potrafi namieszać w poukładanym życiu równie poukładanego człowieka podobnie mocno jak prawdziwa tragedia w rodzinie. Mówi się, że nie ma złych nauczycieli, tylko są niewychowani uczniowie – niegrzeczni, niek
How do you make your fundraising letters creative and fresh year after year when your needs don’t change all that much? I am not talking about new initiatives. I’m talking about the programs that you run year after year. Th
Putting your emotions on paper…During the final week of National Poetry Month, it seemed only appropriate to pen a feature about writing poems.Poetry can be a stress-reliever for some readers. Whether they escape reality or bec
Matura – zestawy maturalne 2008. Gramatyka angielska na każdym poziomie, Słownictwo angielskie, matura z języka angielskiego. Zestawy maturalne angielski ustny. Jeżeli ktoś zdawał maturę ustną z angielskiego wpisujcie s
Why not change the format of your comprehension questioning in your reading lesson plans for each Harry Potter novel? This will in fact work with any novel study.After each chapter or section of the book is completed, ask your student
Polszczyzna na wesoło: Dekalog mowy potocznej1.Pamiętaj, by wszystkie wyrazy możliwie skracać.2.Nigdy nie używaj słów zawartych w słowniku poprawnej polszczyzny – zapomnij o nich!3.Nigdy nie buduj zdań wielokrotnie złoż
„Oh no, Jeff I could never write an article!”Snooooooooooooooooooore. Snore. Snore.I hear this one all the time from from our members and mentees at Building Your Ideal Practice. When I hear someone say this, I usually th
Readers often send me interesting and exciting e-mails about the op-ed pieces I write and manage to publish. As a writer, I get all sorts. Some are actually encouraging. Then there are those who say, „This is YOUR fantasy, not th
Jeżeli wybierasz się na studia za granicę albo chcesz zostać pilotem wycieczek zagranicznych, zobacz, jakie egzaminy mogą być dla Ciebie potrzebne.Egzaminy z języka angielskiego:Key English Test (KET)Preliminary English Test
Immersja językowa to nic innego jak całkowite „zanurzenie” dziecka w języku obcym tak jak dzieje się to w przypadku języka ojczystego. W ten sposób maluch poznaje otaczający go świat w dwóch, a czasem nawet trzech językac