Nadchodzi już czas Bożego Narodzenia. A wraz z nim, w radiu, w telewizji, na ulicy – jednym słowem: wszędzie, słyszymy kolędy. Każdy kraj ma swoje kolędy, w pięknym brzmieniu, delikatne piosenki świąteczne, lub chóralne pieśni, mówiące o Narodzeniu Bożego Syna.
Wiele piosenek tłumaczy się z języka na język, i śpiewa – co jest bardzo piękne. Są jednak i takie, które śpiewa się w danym kraju, a w innych są zupełnie niepopularne. Uwielbiamy kolędy polskie oraz wesołe piosenki świąteczne angielskie, z towarzyszącymi im dzwoneczkami, anielskimi głosikami a często również, pohukiwaniami świętego Mikołaja. Ho, ho, ho – rozlega się tubalny głos.
W jakich piosenkach gustujesz? Czy bardziej lubisz te spokojnie, piękne, melodyjne, czy wesołe, zawadiackie, pełne tanecznych rytmów?
Oto jedna z angielskich kolęd:
Do You Know The Son of God?
Do you know the Son of God?
The Son of God?
The Son of God?
Do you know the Son of God
Who died and rose again?
Oh, yes, I know the Son of God,
The Son of God,
The Son of God.
Oh, yes, I know the Son of God
Who died and rose again.
Do you love the Son of God?
The Son of God?
The Son of God?
Do you love the Son of God
Who died and rose again.
Oh, yes, I love the Son of God,
The Son of God,
The Son of God.
Oh, yes, I love the Son of God
Who died and rose again.
Will you obey the Son of God?
The Son of God?
The Son of God?
Will you obey the Son of God
Who died and rose again.
Yes, I’ll obey the Son of God,
The Son of God,
The Son of God.
Yes, I’ll obey the Son of God
Who died and rose again.